L'ALPHABET / EL ALFABETO FRANCÉS
a (a), b (bé), c (cé), d (dé), e (e), f (effe), g (gé),
h (hache), i (i), j (ji), k (ka), l (elle), m (emme), n (enne), o (o), p (pé),
q (cu), r (erre), s (esse), t (té), u (u), v (vé), w (double
vé), x (ics), y (i grec), z (zède).
Las palabras de origen extranjero tienden a
conservar su ortografía original y a pronunciarse "a
la francesa".
Ten en cuenta que las grafías (lo que
se escribe) están ubicadas entre "/
/" y
la transcripción fonética (lo
que se dice) se encuentra entre "[ ]"
A
/a/, /â/
 
Esta a se pronuncia con los labios más
alargados y la lengua más atrás que la española. Este
sonido se encuentra en pocas palabras y está desapareciendo
actualmente.
bas, pâte
__________
/a/, /à/
  
Este es un sonido más velar que el de
la a española. Para su pronunciación la
lengua se ubica más adelante.
avoir, à
__________
/ai/
  
Una e abierta.
semaine
__________
/au/
  
Se pronuncia como una o un poco más cerrada que la
española.
autre
__________
/an/, /am/
  
Se pronuncia como la pero
nasal (el aire no sólo sale por la boca, también
por la nariz)
manger, champion
__________
/ain/, /aim/
  
Se pronuncia como una e abierta nasal.
demain, faim
B
/b/
  
La b francesa se pronuncia igual que la española en
palabras como: barco o ambiente. Se debe tener en cuenta
que la b francesa en todas las posiciones es oclusiva, nunca
toma el sonido de la b española fricativa (lobo, acabar).
beauté
C
/c(c) a,o,u,consonante /
                  
El mismo sonido que la c española en casa o sacar,
bien fuerte.
cadeau, ticket
__________
/c e,i,y /
       
El mismo sonido de la s española. Cuando hay
doble c se pronuncia igual que la doble c española "ks" como
en acceder
ciel, accepter
__________
/ç a,o,u /
       
El mismo sonido de la s española.
ça
__________
/ch/
  
Un sonido como el que se usa en español para imponer
silencio "shh", como en inglés show o en italiano
scienza.
chacun
__________
/tch/
   
Como la ch española.
tchèque
D
/d/
  
La d francesa se pronuncia como la española, con la única
diferencia que en todas las posiciones es oclusiva, nunca toma
el sonido de la d fricativa española (terminado, lado).
baudet
E
/e/
  
Ésta es la e muda francesa, se encuentra en los monosílabos
terminados en e, en las e sin tildar que están antes
de una consonante seguida por vocal (cheval, tenir) y en la
e sin acento final. Para pronunciarla se cierra la boca
más que para la e española y los labios se redondean
un poco, pero no mucho, dando así un sonido entre el
de la e y el de la o. Cuando esta e se encuentra al final de
una palabra, y en algunos casos dentro de la palabra, no se
pronuncia.
que, premier, habite
__________
/e/, /é/
  
Esta suena aproximadamente como la española. Se produce
en la é y en la e seguida de doble s o en la terminación
er o ez.
parler, marchez, intéresser, blessé
__________
/e/, /è/, /ê/, /ei/
  
Ésta e es una más abierta que la española. Se
da antes de r o de doble consonante (ll, tt) y cuando está acentuada
con ` o ^.
mer, belle, cette, mètre, prêt, pleine
__________
/eil/
   
Una e abierta seguida por una i larga.
soleil
__________
/eu/, /oe/, /oeu/
  ,   
El primer sonido se produce poniendo los labios en la posición
de la o abierta y diciendo una e, el segundo es igual pero
uno poco más cerrado. El primer sonido se da si
la combinación va antes de un sonido consonántico. El
segundo sonido se da cuando la combinación de letras
se encuentra como final o seguida por se.
oeil, coeur, peu, heureuse,
__________
/eau/
  
Se pronuncia como una o un poco más cerrada que la
española.
chapeau
__________
/en/, /em/
  
Se pronuncia como la pero
nasal.
prendre, temps
__________
/ein/, /eim/
  
Se pronuncia como una e abierta nasal.
plein
F
/f/
  
La f francesa se pronuncia como la española.
fête
G
/g a,o,u,consonante /
                  
/gu e,i /
     
El mismo sonido que la g española en gato o gastar. Hay
que tener en cuenta que su pronunciación es siempre
oclusiva, nunca suena como la g fricativa española (mago,
ciego).
gare, guerre
__________
/g e,i,y /
       
/ge a,o /
     
Suena como la g en portugués en la palabra general. Como
la ll argentina. Es el mismo sonido de la ch francesa,
sci italiana y sh inglesa pero vibra.
genou, mangeons
__________
/gn/
  
Un poco más suave que la ñ española.
ligne
H
/h/
  
La h francesa como la española nunca se pronuncia.
Sin embargo, etimológicamente hablando hay dos tipos
de hache: una muda y otra aspirada ['], esto hay que tenerlo
en cuenta para la "liaison" y la contracción,
ya que si hay una h aspirada no es posible realizarlas. Para
saber de que h se trata en una palabra se debe verificar en
el diccionario.
j'habite, la hache (no l'hache)
I
/i/
  
Como i española.
vie
__________
/ille/, /illi/
   ,     
Se pronuncia como una i larga. Hay varias excepciones
como ville [vil]
feuille, fille, taille, bouillir
__________
/in/, /im/
  
Se pronuncia como una e abierta nasal.
argentin, impossible
J
/j a,e,i,o,u /
           
Suena como la g en portugués en la palabra general. Como
la ll argentina. Es el mismo sonido de la ch francesa,
sci italiana y sh inglesa pero vibrante.
jeter, jus
K
/k/
  
El mismo sonido de la c delante de a,o,u.
kilo, karaté
L
/l/, /ll/
  
Se pronuncia como la l sencilla en español.
laine, salle
M
/m/
  
Se pronuncia como la m española.
maison
N
/n/
  
Se pronuncia como la n española.
animer
O
/o/, /ô/
  
Ésta es una o un poco más cerrada que la española. Se
da generalmente en sílaba abierta (la que termina en
vocal) o seguida de la terminación se.
mot, rose, hôpital
__________
/o/
  
Ésta es una o un poco más abierta que la española Generalmente
se da en sílaba cerrada (la que termina en consonante).
donner, robe, porte
__________
/oi/
   
Una w (semivocal: cueva) y una a.
valoir, oiseau
__________
/ou/
  
Como la u española.
rouge, pour
__________
/on/, /om/
  
Se pronuncia como una o abierta nasal.
bon, tomber
P
/p/
  
Se pronuncia como la p española, siempre bien fuerte.
composition
__________
/ph/
  
Se pronuncia igual que la f.
photo
Q
/qu a,e,i,o /
         
Se pronuncia como la c española, bien fuerte. La
u se pronuncia en ciertos casos.
qui, quadrilatère (se pronuncia la u)
R
/r/
  
Ésta es una r que se pronuncia en la úvula,
más atrás de donde se pronuncia la k y la g(a)
rue, courir
S
/s comenzando palabra /, / vocal ss vocal /, /s consonante
/
  
La s comenzando palabra y la doble s tienen un sonido sordo
como el español. Antes de consonante hay que evitar
pronunciar es, sólo el sonido s seguido por la consonante.
son, passion, station
__________
/ vocal s vocal /
  
La s sencilla entre vocales tiene un sonido sonoro, una s
que vibra. Como la s italiana en così ,
o la inglesa en music .
philosophe, église
__________
Una s al final de la palabra generalmente no se pronuncia,
a menos que se haga la liaison.
très (utile)
T
/t/, /th/
  
La t francesa es un poco más fuerte que la española.
forte, théâtre
U
/u/
  
La u francesa nunca se pronuncia como la española. Para
pronunciarla se ponen los labios en la posición de la
u y se dice una i.
une, numéro
__________
/u vocal e,i /
  
Parecida a la u anterior.
lui, fruit
__________
/un/, /um/
  
Se pronuncia una e teniendo los labios en posición
de o y nasalizando el sonido.
un, parfum
V
/v/
  
La v francesa tiene un sonido labiodental diferente al bilabial
de la española y que no se debe confundir. Para
pronunciarla se une los labios con los dientes como para decir
una f pero el sonido vibra. Cómo en inglés very o
en italiano voi .
voir, cheveu
W
/w/
  ,   
Se pronuncia como w (semivocal: cueva ) o como una
v, según el origen, inglés o alemán respectivamente.
whisky (w), wagon (v)
/y/
  ,   
Como i antes de consonante. Como j (semivocal: hierba )
antes de vocal.
il y a, yeux
X
/x consonante /
/x e muda /
   
Como la x en español.
expression, taxe
__________
/ vocal x vocal /
   
El mismo sonido de la anterior pero vibrando, una g(a) y luego
una s sonora. Generalmente en la sílaba inicial ex.
exemple, exister
__________
A final de palabra generalmente no se pronuncia.
faux
Z
/z/
  
Es el mismo sonido de la s sonora.
zone
|